sábado, 4 de julio de 2015

Leini Dress


Post totalmente técnico, pero llenito de fotos, aviso...
Este es mi vestido-prueba del patrón Leini, tal cual. Bueno, no, aquí ya había modificado el cuello, que en veranito me gusta un poco de escote. 7.5 cm más bajo

Totally technical post, but full of photos, I'm warning you...
This is my wearable muslin of the Leini. Size 38, only modification is the neckline, it was too high up for my taste. 7.5 cm down


Veis el pecho? No parece que, además de abundante está mal posicionado?...yo lo achaqué a que la cinturilla elástica caía bastante más arriba de mi cintura.

See my bust? Doesn't it look bad positioned and like too big? I thought the reason was that the elastic waist was hitting a much higher point than my natural waist.


En la espalda está bien, pero en los costados se curva hacia arriba para adaptarse al frente..

On the back is alright, but on the sides it makes a funny curve to adapt to the front...


Lo que hice fué bajarle 4cm. de la mitad del frente y solo 1cm de los lados, igual que en la espalda, que solo he bajado 1cm. Con una curva de sastre (o como se llame) dibujé el nuevo contorno tanto al forro como a la parte externa con su plieguecito.
También acorté la falda, pero no me acuerdo de los cm. 

I lowered the center front by 4cm, blending that to +1cm on the sides. The back was also lenghten by 1cm.
I also made the skirt shorter, but I can't recall by how much, sorry!


Y aquí está el resultado, que no es ninguna sorpresa, porque ya lo habíais visto antes. De frente todo bien...

And here is the result: no surprises here as you had already seen it in my previous post! The front view is cute...


Pero de lado..ay! Parece que he subido tres tallas de sujetador!!!

But the side view...OMG! Looks like I'm wearing three sizes up the bra scale!


Enormes! Creo que este tipo de vestido estaría genial para alguien con poco pecho

Huge! I truly believe this dress is perfect for women with an A or B cup...maybe my B cup is going on C, I don't know!


Pero nada que unos buenos macarons a juego no me haga olvidar al instante!

But nothing that some yummy and colour-coordinated macarons won't make me oblivious of!!


Y es un vestidito muy tierno para pasear por las calles de Montmartre como Amélie.
Muchos besitos y a disfrutar del verano!!

All in all, a really cute dress to walk the streets of Montmartre just like Amélie.
Lots of love and enjoy your Summer!

miércoles, 1 de julio de 2015

Mis Favoritos de CoserCosas.es


Conoceis a Wendy de CoserCosas? Yo tengo la suerte de conocerla en persona y es una chica con pasión por la costura, mucho sentido del humor y un gusto excelente.
Cuando coincidimos en Santander, nos quejamos de la falta de telas interesantes que hay allí.
Pues ella lo ha solucionado estupendamente y ha abierto una tienda online: COSERCOSAS.ES

Have you met Wendy from CoserCosas? I have and she is a very talented seamstress with a lot of good taste and a very funny lady too!
We met in Santander, where she lives and where I´m from, and we commented about the poor range of fabric we could choose from in the city...Well, she found the perfect solution and she opened her own online fabric store COSERCOSAS.ES


Me propuso ser su siguiente invitada en LOS FAVORITOS DE...

Yo elegí el patrón LEINI DRESS BY NAMED CLOTHING, que me parece un vestidito ligero, veraniego y muy facil de hacer.
Y la tela, un voile, que da gusto tocar y que, como dice Wendy, dan ganas de dormir en él, que se llama FLORES STAINS MULBERRY
Ambos en mi colección de favoritos donde Wendy aplicará un 10% DE DESCUENTO!!

Como veis ya solo el paquete es precioso. Me incluyó una muestra de otras telas con su composición. El empaquetado y los detalles de 10!!

Pues esto es lo que me he hecho. En la próxima entrada os explico el vestido más detalladamente, porque he hecho varios cambios al patrón y tengo una versión de prueba muy ponible que mostraros

She asked me to be next in her series LOS FAVORITOS DE... 
I chose the pattern LEINI DRESS BY NAMED CLOTHING and the fabric, an awesome voilé FLORES STAINS MULBERRY
Both are now in "my" collection, where she will be applying a 10% discount!!!
As you can see, the packaging and the little details she adds are outstanding!

So this is what I made. In the next post I´ll tell you more about this dress, the wearable muslin I made and the alterations to the pattern.




Y como me sobraba un retal, la señorita también se ha visto beneficiada de esta tela tan suavita. No se lo quita de puesto!

I had some fabric left, not much, but enough to make my daughter a nice little top. She is wearing it all the time!!


Mis otros favoritos de CoserCosas son:

My other favourites from CoserCosas are:

Patrones

No me digais! Trendy total! 

Telas








Si quereis verlos todos ordenaditos, los encontrareis en MI COLECCION

If you want to see them all well organized, you´ll find them here at MI COLECCION

Y si quereis leer una pequeña entrevista que me hizo Wendy la teneis en su post:

Buena costura y nos vemos en unos días!

Happy sewing to you and see you soon with more on Leini!

lunes, 22 de junio de 2015

African Print: The Adult Version


¡Hola! Aquí os traigo la segunda parte del estampado africano. Esta es la versión adulta, que en realidad hice primero que el vestido de la peque, en la entrada anterior.
A decir verdad lo hice casi, casi en Febrero, pero no estaba el tiempo para hacer fotos de un vestidito así.

Hello! Here is the second part of this african print; the adult version. I actually made this dress much earlier than the girl´s ( in the previous post)...I think it was around February or March when I started sewing it, but it has been waiting in the closet for the good weather.


Pues sí,  "ballenas" otra vez. Este es el modelo VOGUE 8184, con el que ya me atreví hace un par de años AQUI/HERE.
Es un vestidito sencillo que no requiere mucha tela, va forrado por dentro (en mi caso es la misma tela que fuera) 
Hice la versión D que es falda recta con abertura atrás.

I made VOGUE 8184 again. First time was another view from the same pattern AQUI/HERE.
And I really enjoyed the "boning" part, this time. 
It is a very simple dress, that doesn't require a lot of fabric, it is lined (with the same fabric as the shell in my case)
I made version D with a straight skirt and a slit on the back.


Me daba un poco de miedo el tema del escote, por mucha ballena que lleve, que si se me va a bajar, que si no voy a estar cómoda...anda que si lo enseño todo por ahí!
Y sobre todo: no será demasiado arregaldo? Pero  este estampado yo creo que le quita importancia al escote y lo hace un vestido veraniego muy ponible.

I was a little reticent about the strapless, really. No matter the boning I thought the whole thing was going to fall and leave...erm... exposed.
Besides strapless in my head means too dressed up, but I think that with this kind of print it becomes a little summer dress.


¿Veis? No se cae, aunque levantes los brazos!!!

See? It doesn't fall off!


Aunque claro, el reflejo de subirtelo bien, es irresistible... O es que el agua de los canales da fresquito y te tapas con lo que buenamente puedes. 

But, of course, the reflex of pulling it up becomes irresistible...or maybe it is the fresh air from the channel that makes you cover your bits with whatever inch of fabric you can get hold of!



Gracias a la paciencia hecha fotógrafo.
Nos vemos pronto con más costuras veraniegas. Ahora me paso por vuestros blogs, que con esto del fin de curso ando despistada de vuestras creaciones. Besos y feliz costura!

A big thanks to the patience of the photographer.

See you soon with more Summer sewing. Now I'm off to your blogs: what with the end of the course, I'm a little bit late to know what's going on in them!
Lots of love and happy sewing!





miércoles, 17 de junio de 2015

Class Picnic Tunic in African Print


¡Hola de nuevo!
Sigo buscando patrones para niñas de 10 años en adelante, NO es fácil.
Tenía esta tela africana, que ya os enseñaré en versión adulta, y a Julia le gustó mucho (mucho, para ella, es "ah! sí, es naraja..¿un vestido?.. vale...) 
En principio iba a hacerle versión blusa, pero para no desaprovechar tela lo alargué para conseguir vestidín-túnica.

I'm still in the quest for good patterns for girls aged 10+. It's not easy.
I had this african wax, from which I made a dress for myself (no photos yet) and Julia liked it very much (something in the lines of "oh yes, it's orange...a dress?...ok")
I was going to make the blouse, but as I had enough fabric I opted for transforming it in a tunic.
Just adding inches to the hem-line.



Y es que con estos patrónes NADA puede ir mal.
Siempre quedan perfectos por dentro y por fuera, y las instrucciones son fantásticas. De verdad que os los recomiendo.
Los shorts ya los he cosido tres veces!
Y una versión invernal con la que no os he querido aburrir.

With Oliver+S patterns NOTHING can go wrong.
The turn out perfect every time and the instructions are awesome. I really recommend you these patterns.
I've made the shorts three times already!
There is also a winter version with which I didn't want to bore you.



En retrospectiva, no hubiera estado mal añadirle unos bolsillos en el delantero, para romper un poco, pero como de momento la nena no tiene que llevar llaves ni móvil...

In retrospect, I should have add some patch pockets, but as for now she doesn't need to carry keys or mobile phones...


Espero poder enseñaros mi vestido con esta tela lo más pronto posible.
Saludos para todas y ánimo, que ya no queda nada para fin de curso!!

I hope I can show you my dress as soon as possible.
See you soon and happy sewing everyone!



domingo, 14 de junio de 2015

Sorell Trousers by Pauline Alice



¡CHICAAAS! Que PAULINE ALICE ha sacado dos patrones nuevos,¡¡Con lo que nos gustan a todas!!
¿Que ya lo sabíais? Si es que siempre llego tarde a todo, oish!
Para las despistadas como yo, os cuento: ha sacado un vestido precioso muy años 60 que se llama XEREA y estos pantalones, SORELL, de cintura alta, pata ancha y un master en bolsillos incluido: italianos, bolsillito de reloj, de parche y riveteados. Un lujazo.
A mi me encantan. Me recuerdan a los que llevaba Katharine Hepburn en su época.

Hello girls! Did you know that PAULINE ALICE have launched two new patterns?
Of course you knew. I'm always late for everything!
The dress is very 60s and it's called  XEREA, and these trousers, the SORELLs are high-waisted, wide-legged and are in themselves a master on pockets: watch, italian, patch, riveted...a real treat!
I just love them. They remind me of the ones Katharine Hepburn used back in her time.


Pauline me pidió que fuera probadora del patrón y usé la misma tela que en esta sudadera AQUI/HERE. Es como lino pero color vaquero. Se arruga, pero tiene caida, se deforma, pero es fresca...ideal para  primavera/verano.

Pauline asked me to test them, and I used a fabric that I had already used AQUI/HERE, for a hoodie. It is a kind of linen that looks like light weight denim.Great for Spring/Summer season.


¿Que es lo que me ha gustado más? El corte y sobre todo los bolsillos. El bolsillito frontal es una monada, lo sé, pero lo que me volvió loca fué la construcción y el mimo que puso Pauline en diseñar los bolsillos laterales. Van reforzados con una cinta de grogré por la abertura para que no se deformen. Las explicaciones para los bolsillos son de lo mejor que he visto. De verdad que os los recomiendo.

What did I like best? The cut and, above all things, the pockets. The watch pocket is so cute, I know, but the side pockets are excellent. The construction and the care Pauline put into designing them as well as the instructions are the best I've seen around. Said side pockets are reinforce on the inside with grosgrain tape, so they don't loose shape when wearing the trousers.


Preferí utilizar los bolsillos traseros de parche porque soy una vaga acabada porque le pregunté a Pauline y me los recomendó para mi no-culo. Sin embargo la próxima vez los haré un poco más grandecitos.

I preferred to use the patch pockets because I'm lazy like that because I asked Pauline and she recommended them for my small-sized bum. However, next time I'm make them a bit bigger


Todo va con costuras inglesas: TO-DO. Por dentro están remataditos que da gusto, pero una vez más he olvidado hacer foto. Si puedo, la incluiré otro día.

All the seams are flat-felled, so the insides are a joy to see, but you won't see them unless I take a photo of them...Yes, I forgot again!!!


Solo una cosita: aunque los bolsillos estén muy bien diseñados, muy bien reforzados y muy bien hechos...no os paseis el día con las manitas dentro, que después las sacas para hacerte una foto y se te ven los forros. Avisadas estais.

Just a little piece of advise: No matter how well designed are your pockets, or how well done, or how well reinforced: don't spend the whole time with your hands in them, because later on you take them out to take a photo and your lining will show. You are warned!


¿Lo veis? Si es que no me puedo resistir a los bolsillos!!

See? I can't help myself!!
I just NEED to put my hands in my pockets!



domingo, 7 de junio de 2015

Two Meters of Canvas



Como dice el "gamer" favorito de Jaime, VEGETTA 777:
 Hey,mUy buenas a todos...GuÁpisimooos! 
Na, que le he hecho unos pantalones al niño.
Con el ultimo trozo de loneta que dejé sin teñir, por si surgía la ocasión.
Y como estos niños crecen tanto, pues surge.

Hello girls! I´ve  just finished two meters of canvas by making these shorts for Jaime, who, as you can gather from the photos, is crazy about Minecraft!


El modelo es de un Burda, no me preguntéis cual, porque con el lío de revistas que me traigo sería como encontrar el santo Grial, más o menos.
Pero vamos, pantalones sencillitos. Lo único que le he añadido yo ha sido el elástico de esos con ojales, con un par de botones en la cinturilla posterior. Y tampoco es que le quedase mucho por fruncir.

The pattern comes from one of many Burda magazines, but don't ask me which issue it is, as right now all my magazines are not exactly organized and I mixed my Burdas with my Patrones and telling you the exact issue/month/year would be as hard as finding a needle in a haystack.
But, I mean, the pattern is not really groundbreaking, I just added an elastic in the back of the waistband to adjust it better. 


Fardando de top-stitching o como se llame en españó.
Y lo de abajo para que tomeis nota y entreteleis todo lo que sea menester, que luego salen estos churros.

Showing off my top-stitching!
And the photo on the left down there to remind you to ALWAYS interface the extensions of the zipper. Don't be lazy like me...


¿Y donde se ha ido el otro metro y medio de loneta?
Pues lo teñí, allá por septiembre. De azul marino, porque quería hacer un petate igualito, igualito a ESTE/THIS ONE,
El mío salió más barato y encima está forrado de una tela chula.

And where did the other meter and a half of canvas went?
Well, I dyed it back in September. Navy blue. I wanted to make a ditty bag; an exact replica of ESTE/THIS ONE for a friend who went to sail the seven seas...or at least two or three.
Mine is clearly cheaper and it is lined with a very ad-hoc fabric.


Tuve que ir a un taller de toldos para pedir que me hicieran los agujeros con remaches de latón y los de la cincha que sujeta los cabos.
¿Veis los nudos en la parte de abajo de los cabos? Aprendí a hacerlos para que fueran exactamente iguales que los del petate.
Aprendí muchas cosas haciendolo, la verdad. Y recordé algo de geometría.

I went to a canopy workshop to make the brass rivets.
I'm specially proud of having taught myself to make those knots on the ropes. I had to practice a lot for them!
I actually learnt a lot of things while making this bag...a bit of geometry too!



Mirad por dentro que mono, con sus motivos marineros, su cremallera...

Look inside, how cute with sailing motives, pocket with a zipper...


Y con lo que me sobraba, un bolso para mí. El LE SAC BY CHARO MURCIANO, que ya os enseñé hace unos días.

And with the leftovers I made this LE SAC BY CHARO MURCIANO, that I showed you some posts ago.


Pues nada. Tengo un montón de cosas que enseñaros pero de momento o bien no puedo o aún no hay fotos. 
Nos vemos por vuestros blogs, y gracias por pasaros por el mio.

And that's all, folks! I've got some things to show you but either I can't do it yet or I still haven't got photos of it.
I'll see you on your blogs, and thank you for stopping by!


martes, 19 de mayo de 2015

Vestida de Primavera. Dressed in Spring


¡Hola costureras! Mirad la tela que encontré hace un par de meses en la tienda mientras compraba algo tan aburrido que ni siquiera me acuerdo de lo que era... De lo que sí me acuerdo es que hacía frío y yo estaba deseando coser algo muy primaveral.
Se trata de una tela elástica, pero parece piqué. El problema es que la elasticidad la tiene a lo ancho, pero no a lo largo, que es lo que iba a ser mi ancho...no se si tiene mucho sentido lo que digo... en fin!

Hello fellow sewists! Look at the fabric I found a couple of months ago, while I was buying something so boring I can't even remember what it was...What I do  remember is that it was cold back then, and that I had a yearning for anything that screamed spring.

It is an elastic fabric, but it looks like piqué. The problem was that, the way I envisioned the dress, because it HAD to be a dress, I had to use the fabric width-wise, not lenght-wise, and the elasticity was across, so it now goes along the dress... Am I making any sense?


La tela pedía un patrón muy sencillo, además me fuí de la tienda con solo un metro de tela. Saqué mi patrón base, hecho con esta CRAFTSY CLASS, y tuve que hacer algunos ajustes, porque parece que he bajado una talla.


The fabric asked for a very simple pattern, besides I left the shop with only one meter of it. I took out my sloper, the one I made for this CRAFTSY CLASS, and I had to make some adjustments to it, as it seems I have change sizes. 


Medí la altura a la que me queda el cierre del sujetador, porque no me gusta nada ir enseñando por ahí el mismo, e hice que el escote de la espalda llegara un poquito más arriba. El resto fué bastante sencillo de diseñar.
La parte un poco más complicada fué coser las pinzas del cuerpo por lo de que la elasticidad de la tela va hacia abajo y quedaban un poco raras, despues de descoser un par de veces, la cosa mejoró.
También traté de terminar los cantos con bies y luego coserlo al canto, pero quedaba feo, feo. Así que lo descosí y lo volví a coser con puntada escondida.

I measured on the back where my bra closure lays, so it didn't show when wearing the dress, and the rest went very nicely. 
It was quite tricky to sew those darts, given that the elasticity was along the dress, but I think it doesn't show much.
Also I tried to finish the raw edges with a bias strip, then folding and sewing on top (edge stitching) but it didn't turn out well. Instead I blind-stitch the bias. It looks neater


La movilidad también era un tema importante con este vestido, siendo tan largo. Además mi tendencia es caminar con zancadas largas, así que dejé una abertura en el lado derecho de la falda. Es más cómodo y también mucho más sexi!

Mobility was also an issue with this dress, as I tend to walk with very long strides, so I left a slit on the right side. It is much more comfortable now, and yes, rather sexy too!


¡Nos vemos pronto!

See you soon!